Domov | Archív | StBiSl 9 2 2017 | Blažej ŠTRBA: Vplyv latinského misericors na novozákonnú prekladovú voľbu „milosrdný“
POZNÁMKA
Vplyv latinského misericors na novozákonnú prekladovú voľbu "milosrdný"
ročník 9, číslo 2, 2017, strany 250-259
DOI: https://doi.org/10.64438/sbsEUOE7921
Publikované online: 2017-12-01
Publikované tlačou: 2017-12-30
Abstrakt: Moderné preklady Nového zákona tak v slovenčine, ako aj v češtine používajú viackrát prídavné meno „milosrdný“. V siedmich prípadoch – Mt 5,7; Lk 6,36.36; Ef 4,32; 1Pt 3,8; Hebr 2,17; Jak 5,11 – sa však objavujú štyri rozdielne grécke slová. Predložená štúdia poukazuje na vplyv misericors z Vulgáty na túto prekladovú voľbu a súčasne navrhuje preklady, ktoré reflektujú grécku pôvodinu.
Kľúčové slová:
misericors, milostivý, súcitný, ľútostivý, preklady Biblie