Studia Biblica Slovaca

Domov | Archív | StBiSl 12 1 2020 | Emanuel TOV: Some Major Israelite Figures in the Former Prophets in the Tradition of the Septuagint

Ročník 12, číslo 1, 2020

ISSN 1338-0141 | e-ISSN 2644-4879

ČLÁNOK

Some Major Israelite Figures in the Former Prophets in the Tradition of the Septuagint

Emanuel TOV

ročník 12, číslo 1, 2020, strany 1-23

DOI: https://doi.org/10.64438/sbsCYMV5960
Publikované online: 2020-06-01
Publikované tlačou: 2020-06-30

Abstrakt: Táto štúdia rozoberá niekoľko hlavných postáv Izraela, ktoré vystupujú v skorších prorokoch, a skúma ich predstavenie v Septuaginte. Septuaginta je preklad, avšak
prekladatelia jednotlivých kníh mohli znázorniť biblické postavy odlišne od ich zobrazenia
v MT; napr. v gréckych prekladoch sa mohli dochovať pozostatky starovekých tradícií
odlišných od tých v MT. Je potrebné pamätať na to, že kánon v LXX sa skladá z rôznych typov prekladov. Grécka verzia Knihy Jozue napríklad odzrkadľuje iba niekoľko odlišných tradícií o Jozuem, zatiaľčo v gréckej verzii 1Kr nachádzame veľa tradícií o Šalamúnovi odlišujúcich sa od tých v MT. Grécka verzia Knihy kroník zasa obsahuje len veľmi málo navzájom sa odlišujúcich tradícií. Preklad každej jednej knihy je teda osobitý. Grécka forma 1Kr (3Krľ v LXX) však predstavuje skôr výnimočný prípad. Dá sa povedať, že ide skôr o výnimku než o pravidlo. Len ak sa opis postáv v gréckej verzii líši od toho v hebrejskom texte, môžeme získať informácie o ich opise v LXX. Grécky preklad Septuaginty zdôrazňuje Šalamúnovu múdrosť a zmierňuje jeho hriechy, tiež pozitívnejšie rozpráva o hriešnikoch, akými boli Jeroboam a Achab.

Kľúčové slová:
Návrat hore