POZNÁMKA
Some Critical Remarks on the Methodology of the New Translation of the Bible into Slovak
volume 15, issue 2, 2023, pages 217-241
DOI: https://doi.org/10.64438/sbsBLVM6552
Published online: 2023-12-01
Published in print: 2023-12-30
Abstract: The article presents a few critical notes on the the new Slovak translation of the Gospels of John and Luke. Its general methodology has not been explicitly stated and the translatorsʼ position within the spectrum of biblical translations remains unclear. Many traditional archaisms are unnecessarily retained. A significant number of cumbersome compound passives, reduced in older translations, are restored in the new one. The rendering of the lexeme εὐλογεῖν/εὐλογητός in the meaning “praise (God)” gives different equivalents for active and passive forms respectively, and so practically divorces the adjective εὐλογητός from the meaning “praised” (which has negative consequences for the translation of benedicere/benedictus in Missale Romanum). Then the clumsy rendition of synonyms in John 21:15-17 is pointed out. A special attention is paid to the incorrect grammatical interpretation of the adjective πάντας John 2:15.